Hop ikke over hegnet for fare!
... og 15 andre eksempler på mærkeligt oversatte skilte fra Asien
Adrenalin-junkies hopper sikkert over hegnet med det samme, men det lyder god tnok farligt.
Det er åbenbart ikke kun Borat, der praktiserer mankini. Vi håber dæleme, de er billige.
I Shanghai er det god stil lige at gøre politiet opmærksom, hvis man skulle blive stjålet. Ellers får man sikkert en bøde.
Gro en hånd i hegnet? Okay, det er der ikke den store fare for.
Mon ikke adskillige fald lige her skyldes, at folk bliver distraheret i forsøget på at forstå skiltet.
1. Husk ikke at blive stjålet.
2. Vær forberedt på fare i sikre tider.
Har det!
Ja, rygere skal lige tjekke, før de slipper en vind - som alle betænksomme mennesker jo gør.
Der er noget for enhver smag på klinikken. Start med en fodbehandling, lidt massage, derefter forkælelse for hovedet og afslut med en happy ending.
Du skal ikke rode dig ud i en omgang gemmeleg med aberne. De vinder hver gang.
Det kan selvfølgelig godt være, at asiatiske mænd går i små skørter, eller også er det bare et forsøg på at markere, at omklædningsrummet er unisex.
Ejeren er tilsyneladende gået til pause. Den bruger han så på at finde et finde en ældre person, et gammelt måltid eller et kasseapparat. Det er slet ikke sikkert, at han nogensinde kommer tilbage.
Der er situationer, hvor et trin er slemt. Derfor skal du lige passe på, for trin er rimeligt utilregnelige.
Vi ved ikke helt, hvad det rigtige budskab skulle være, men det kan jo ikke skade at stikke hovederne sammen.
Plukke fingernegle. Det lyder som noget mafiaen kunne finde på, når de vil torturere en stodder.
Det er sund fornuft at gå op i brandsikkerhed. For hele familien. Han og hende. Dig og mig. Man får helt lyst til at blive pyroman.
Ja okay, det er da meget rart at have en diller i baghånden. Især på meget lange togture.